Thursday 28 December 2017

passi tuoi lievi
il dì in cui ci lasciasti
fuori la neve

your gentle steps
the day you left us
the scent of snow

tes pas légers
le jour où tu nous as quittés
dehors la neige


Thursday 21 December 2017

winter solstice
the longest night
dreaming of you
solstizio d'inverno
la notte più lunga 
per sognarti
solsticio de invierno
la noche más larga
para soñarte
solstice d'hiver
la nuit la plus longue
pour rêver de toi
Wintersonnenwende
um von dir zu träumen
die längste Nacht






Sunday 17 December 2017

fiery cirri
on the golden horizon
dreams floating adrift -
filled with the same wonder
between us no long distance

cirri infuocati
all'orizzonte oro
sogni in libertà -
nel medesimo stupore
ancora vicini


Saturday 16 December 2017

sguardi intrecciati
nei viali di glicine
cade il silenzio -
le resistenze allenta
giocosamente il vento

intertwined glances
in the wisteria alleys
the silence falls -
loosening resistances
playfully the wind

miradas trenzadas
por las ramblas de glicina
cae el silencio -
afloja resistencias
como en un juego el viento




Sunday 10 December 2017

non più distanti
sotto lo stesso manto
tacitamente

no longer apart
beneath this mantle of snow
silently

plus jamais loin
sous ce manteau de neige
tacitement


Saturday 9 December 2017

Glad to have one of my haiku published at Freya Pickard's amazing blog "Pure Haiku".
Thank you so much dear Freya!
Click on the link below in order to read it:

https://purehaiku.wordpress.com/2017/12/09/12-9-2/

Thursday 7 December 2017

freddi miei giorni
sciolti dentro un tuo sguardo
rosa d'inverno

cold days melt away
tempting glance cannot withstand
purple winter rose


Wednesday 6 December 2017

niveo cielo
al focolare arride
grande la luna

snow-white sky
on the merry hearth smiles
so big the moon


Tuesday 5 December 2017

l'ultimo sole
lento s'arrende al rosso
d'un fluido abbraccio

the last sun
flowing yields to the redness
of a slow embrace

dernier soleil
coulant cède au rougeur
d'une lente étreinte



Sunday 3 December 2017

nel tuo respiro
ancor calda mi permea
la prima neve

within your breath
still warm permeates my heart
the first snow

en tu susurro
caliente me imbuya
primera nieve


Friday 1 December 2017

lost fragrance
what still remains of us
bare wisteria

profumo andato
ciò che ancor resta di noi
glicine spoglio

parfum perdu
ce qu'il reste encore de nous
glycine nue