Tuesday, 31 October 2017

campanule blu
fremono nella brezza
sottili emozioni

pale blue bellflowers
quivering in the breeze
subtle emotions

campanillas
temblan al viento
sutil sentir


Glad to announce that my poetry collection Blue Moon got first place within the section "intimist poetry" of the National Literary Award Leandro Polverini 2017!


Thursday, 26 October 2017

d'autunno il cuore
acqua e cielo di un solo 
azzurro scalzo

autumnal soulscape
sea and sky merging into
a barren bare blue

coeur d'automne
mer et ciel d'un seul
azur nu


Monday, 23 October 2017

radiant realms
of emerald and sapphire
gift of the autumn

regni radiosi
di smeraldo e zaffiro
dono d'autunno

strahlende Reiche
von Smaragdgrün und Saphir
Gabe von dem Herbst


Sunday, 22 October 2017

spooky hunter's moon
the spectacle of your glance
pierces the night

plenilunio
la magia del tuo sguardo
penetra la notte

pleine lune
le spectacle de ton regard
perce la nuit


Saturday, 21 October 2017

wistful winter
the olive tree's stiff branches
turn to the sun

inverno assorto
freddi rami d'ulivo
guardano al sole

deseoso invierno
frías ramas de olivo
miran al sol


Friday, 20 October 2017

your scent
still tangled in my dreams
lake breeze

il tuo profumo
impigliato ai sogni
brezza lacustre

tu aroma 
enganchado en mis sueños
brisa lacustre



Thursday, 19 October 2017

dentro un tramonto
di spire iridescenti
splende la sera

November sunset
iridescent clouds spiral
through dazzling views


Wednesday, 18 October 2017

sue vecchie foto
una ad una tra le dita
anni d'amore

old pictures of her
on by one on my fingers
taste of memories


Tuesday, 17 October 2017

The Stray Branch, issue #20 Fall/Winter 2017, edited by Debbie Berk, published six haiku of mine.
I thank Debbie so much, it's a great honor to appear in such an excellent publication which you can find in print edition at:

https://www.createspace.com/7606388


Monday, 16 October 2017

cala la notte
sorseggiando ricordi
da un nero caffè

sipping memories
from a cup of dark coffee
night vibrations


Sunday, 15 October 2017

notte arruffata
desideri scivolano
verso l'oblio

windblown summer night
our wishes sliding
into oblivion


Saturday, 14 October 2017

tra me e te
cangianti arcobaleni
di combinazioni

between you and me
shimmering rainbows 
of combinations

zwischen uns
bunte Regenbögen
von Verbindungen

entre nous
arcs-en-ciel colorés
de combinaisons

entre nosotros
arcoíris cambiantes
de combinaciones


Friday, 13 October 2017

struggente assenza
parole modellano 
altro dolore

heart-wrenching absence
words forge
other sorrow

en tu ausencia
palabras moldean
otro dolor


Thursday, 12 October 2017

sfioro le stelle
notte dopo notte
levano i sogni

reaching the stars
night by night
my dreams fly off

j'effleure les étoiles
nuit après nuit
les rêves s'envolent


Wednesday, 11 October 2017

notte incantata
lungo il viale del tempo
scie di lucciole

enchanted night
along the avenue of time
trails of fireflies

noche encantada
por la calle del tiempo
más luciérnagas


Tuesday, 10 October 2017

tessendo sogni
mossi dal vento il ragno
e la sua tela

weaving dreams
blown by the wind the spider 
and its web

Träume webend
die Spinne mit ihrem Netz
vom Wind bewegt


Monday, 9 October 2017

wie klar verrätst du
wo die Träume immer weilen
Heumond

chiara sveli
dove indugiano i sogni 
luna di fieno


spighe di grano
nell'oro della sera
lievi sussurri

ears of wheat
in the golden sunset
gentle whispers


Sunday, 8 October 2017

lente le dita
dorata danza alare
lievi farfalle

your fingers slow
soft wings dancing on my palm
golden butterflies




Saturday, 7 October 2017

alla deriva
di sfuggita vedersi
vacillare

drifting apart
a glimpse of us
waver


scoppi di gioia
sui passi primaverili
denti di leone

bursts of cheerfulness
enliven the steps of spring
gold dandelions


Friday, 6 October 2017

pallida notte
dal pioppo lacrime
di luna

creamy night
from the poplar
moon teardrops


Thursday, 5 October 2017

first day of autumn
beds of leaves and our hearts
only one colour

ventun settembre
letti di foglie e il cuore
solo un colore


Wednesday, 4 October 2017

vedo chiaro
oltre i giorni intricati
glicine azzurro

beyond the hard days
long as I can see the light
sky-blue wisteria


Tuesday, 3 October 2017

noche encendida
mi ilusión por ti
una vez más

notte infuocata
l'illusione di te
un poco ancora


lieve si tinge
cielo di fine agosto
di paglierino

late August evening
the sky feebly turning
into straw


Monday, 2 October 2017

Dulce fragrancia 
de caricias antiguas -
magnolia en flor.

Lingering scent
of long lost tenderness -
magnolia flower.


Sunday, 1 October 2017

quiet summer dawn
smothering you with kisses
again and again -
the warm meld of our breaths
adds new flavours to the day.

alba d'estate
ricoprirti di baci
ancora e ancora -
intrecci di respiri
speziano il nuovo giorno


Below you'll find the link to another review by Freya Pickard on my second poetry collection "Variazioni di cielo e anima/Variation of Sky and Soul". Just pop by and have a closer look!

https://dragonscaleclippings.wordpress.com/2013/10/30/wednesday-words-review-variation-of-sky-and-soul/

Here is the link to the review author Freya Pickard wrote on my first poetry collection "Glicini azzurri/Sky-blue Wisteria" some years ago. If you like, take a look!

https://dragonscaleclippings.wordpress.com/2012/10/31/wednesday-words-claudia-messelodi-sky-blue-wisteria-reviewed/